- 帖子
- 1879
- 积分
- 11838
- 威望
- 3 点
- 魅力
- 2164 点
- 宝石
- 49 粒
- 阅读权限
- 255
- 最后登录
- 2021-8-25
|
13#
发表于 2005-7-16 21:53
| 只看该作者
"I ... oh ... very well," said the Prime Minister weakly."yes, I'll see Fudge."
He hurried back to his desk, straightening his tie as he went. He had barely resumed his seat, and arranged his face into what he hoped was a relaxed and unfazed expression, when bright green flames burst into life in the empty grate beneath his marble mantelpiece. He watched, trying not to betray a flicker of surprise or alarm, as a portly man appeared within the flames, spinning as fast as a top. Seconds later, he had climbed out on to a rather fine antique rug, brushing ash from the sleeves of his long pinstriped cloak, a lime-green bowler hat in his hand.
“致马瓜首相。我们需要紧急会议。最好尽快恢复。福吉。”画中的男人怀疑的看着首相。
“嗯。”首相说:“听着……现在我没有时间……我正在等一个电话。你知道从……”
“那可以被延期。”画像立刻说。首相的心沉了下去。他正是害怕这个。
“但我真得更想和……”
“我们可以安排总统忘了这个电话。他的电话可以留到明天晚上。”那个小男人说。“最好现在就给福吉先生回信。”
“我……哦……好吧。”首相虚弱得说:“好吧,我现在就见福吉。”
他很快回到他的桌子前,走路的时候整理好了他的领带。几乎还没有在他的位子上坐稳,将他的脸调整成一种他希望是放松而且镇静的表情,一道明亮的绿色火焰便在他的大理石壁炉下产生了。他看着,尽量不使自己露出吃惊和警惕的表情,这时一个肥胖的男人出现在火焰中,快速旋转着。几秒钟后,他爬出了壁炉踏上了一个很好的古董地毯,弹掉他那长长的细条文袍子的袖子上的灰尘,手中拿着绿色的巫师帽。
"Ah ... Prime Minister,' said Cornelius Fudge, striding for wards with his hand outstretched."Good to see you again."
The Prime Minister could not honestly return this compliment, so said nothing at all.He was not remotely pleased to see Fudge, whose occasional appearances, apart from being downright alarming in themselves, generally meant that he was about to hear some very bad news.Furthermore, fudge was looking distinctly careworn. He was thinner, balder and greyer, and his face had a crumpled look. The Prime Minister had seen that kind of look in politicians before, and it never boded well.
"how can I help you?" he said, shaking Fudge's hand very briefly and gesturing towards the hardest of the chairs in front of the desk.
"Difficult to know where to begin,"muttered Fudge, pulling up the chair, sitting down and placing his green bowler upon his knees."What a week, what a week..."
"A=Had a bad one too, have you?" asked the Prime Minister stiffly, hoping to convey by this that he had quite enough on his plate already without any extra helpings from Fudge.
"yes, of course," said Fudge, rubbing his eveys wearily and looking morosely at the Prime Minister."I've been haveing the same week you have, Prime Minister. The Brockdale bridge ... the same week you have, Prime Minister. The Brockdale bridge ...
the Bones and Vance murders ... not to mention the ruckus in the West Country..."
"You-er-your-I mean to say, some of your people were-were involved in those - those things, were they?"
Fudge fixed the Prime Minister with a rather stern look.
"Of course they were," he said ."Surely you've realised what's going on?"
"I ..."hesitated the Prime MInister.
It was precisely this sort of behaviour that made him dislike Fudge's visits so much. He was ,after all, the Prime Minister, and did not appreciate being made to feel like an ignorant schoolboy. But of course, it had been like this from his very first meeting with Fudge on his very first evening as Prime Minister. He remembered it as though it were yesterday and knew it would haunt him until his dying day.
“啊……首相,”Fudge说,伸出他的手(要握手),“再见到你太好了。”
首相无法诚实的回应他的问候,所以干脆什么都没说。他看见Fuge一点都不高兴,戴着并不意外的表情,跟他们紧张警惕的表情不同,那说明他将要听到一些非常坏的消息。更糟的是,Fuge看起来明显的忧心忡忡。他瘦了些,头发更少而更灰白了,他的脸皱纹更多了。首相在政客脸上看见过这种表情,那从没预示过好事。
“我能如何帮助你?”他说,Fudge摇了下头,他示意了一下桌前的椅子。
“难以知道这从哪开始的,”Fudge哼哼的说,拉出椅子,坐下把绿色礼帽放在膝盖上,“一周了,一周了……”
“你的一周也很糟,是吗?”首相费劲的说,希望表示说没有Fudge的帮助他已经受够了。
“当然是了,”Fudge说,疲劳的擦了擦眼睛,闷闷的看着首相。“我跟你一样的过了一周,首相。Brockdale大桥……尸骨和谋杀犯……更别提西方世界的骚动了……”
“你……你的……我是说,你的一些人……跟这些有关,是不是?”
Fudge严厉的盯着首相。
“当然了,”他说,“当然你已经认识到发生了什么事了?”
“我……”首相犹豫的说,
就是这种行为让他不喜欢Fudge的来访。毕竟,他是首相,不喜欢被当作一个无知的男学生。但是当然了,从他第一次见到Fudge的晚上就开始这样了。
他记得这些,就像昨天刚发生,这些会一直萦绕他的心头直到他死的那天。 |
|