标题: Ъè んαРРソ _《伊索寓言》 [打印本页]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:21 标题: Ъè んαРРソ _《伊索寓言》
[glow=255,red,2]给郭菲同学...希望她能开开心心...[/glow]
1.Hercules and the waggoner
A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.
Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.
The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said.
But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:24
[glow=255,red,2]来来来..我这个翻译师翻译一下这段小故事...[/glow]
[glow=255,blue,2]大力神与车夫
●一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。
●突然,马车的轮子陷入了泥潭,马无法将它们拉出来。
●车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,“大力神啊,请来帮助我。”他说。
●大力神出现了,却说:“朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。跪在那里祈求我有什么用呢?”
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:30
[glow=255,red,2]2.The two pots[/glow]
There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.
When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.
So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you."
"But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."
After that the earthen pot floated away.
[glow=255,blue,2] 两口锅
●河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。
●每当潮涨潮落时,瓦锅就尽量地远离铜锅。铜锅大叫:“别害怕,朋友,我不会撞你的。”
●“但是我有可能会和你接触,”瓦锅对铜锅说,“如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。”
●然后,瓦锅就漂走了。[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:33
[glow=255,red,2]3.The milkmaid and her pail[/glow]
A milkmaid was going to the market. She carried her milk in a pail on her head.
As she went along she began calculating what she would buy after she had sold the milk.
"I‘ll buy a new dress, and when I go to the ball, all the young men will dance with me!"
As she spoke she tossed her head back. The pail immediately fell off her head, and all the milk was spilt.
The girl went back without anything. She felt very sad. "Ah, my child," said her mother. "Do not count your chickens before they are hatched."
[glow=255,blue,2]挤牛奶的姑娘
●一个农家挤奶姑娘头顶着一桶牛奶,前往集市。
●走了一会儿,她开始算计起卖完牛奶后要买的东西:“我要买一身新衣服,好去参加舞会,年轻的小伙子都会邀请我跳舞。”
●想到这里,她真地摇起头来,牛奶桶随之倾倒在地,牛奶都流了出去。
●女孩很伤心,两手空空地回到家里,母亲对她说:“我的孩子,不要过早地打如意算盘。”[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:34
[glow=255,red,2]4.The young thief and his mother[/glow]
A young man was caught stealing, and sentenced to death three days later.
He wanted to speak with his mother before the execution. Of course this was granted.
When his mother came to him, he said, "I want to tell you something." He said something but she could not hear. He whispered again, and when she came close to him, she put her ear to his mouth. He nearly bit off her ear. All the bystanders were horrified.
"It is to punish her," he said. "When I was young I began stealing little things, and brought them home to mother. "Instead of punishing me, she laughed and said, ‘It will not be noticed.‘ It is because of her that I am here today."
[glow=255,blie,2]小偷和他的母亲
●一个小偷被抓住了,被判处死刑,三天后执行。
●他想在行刑前与他的母亲话别,得到了允许。
●当他妈妈来到他的面前,他说:“告诉你一件事。”他轻轻说了一遍,但是她听不到;等她走近些,小偷又轻声说了一遍。母亲将耳朵贴近时,儿子突然咬住母亲的耳朵,差点撕下来,周围的人都惊呆了。
●“这是对她的惩罚,”小偷说,“我小时候小偷小摸,把偷的东西带回家时,她不但不惩罚我,反而笑着说‘别让人看见。’就是因为她我才落个今天这样的下场。”[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:35
[glow=255,red,2]5.The eagle and the arrow [/glow]
An eagle was flying in the sky. As soon as it saw a rabbit, it swooped down on its prey.
Suddenly it was hit by an arrow.
It fluttered slowly down to the earth, and blood was pouring from the wound.
When the eagle looked down, he found that the shaft of the arrow was feathered with one of its own plumes.“Alas!”it cried.“We often give our enemies the means for our own destruction.”
[glow=255,blue,2]鹰和箭
●鹰在天空中飞翔,当他看见一只野兔时,就俯冲下来捕捉猎物。
●突然,有人一箭射中了它。
●鹰扇着翅膀降落在地面上。鲜血从伤口中喷涌而出。
●它低头看到箭尾竟是由一根它自己的羽毛制成的,就痛苦地说:“唉,我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具!”
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:38
[glow=255,red,2]6.The miser and his gold[/glow]
Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up.
One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole.
He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him.
He told them how he used to come and visit his gold.
"Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold."
[glow=255,blue,1]守财奴
●从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。
●一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。 守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。
●守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居,他告诉他们这里原来有他的金块。
●问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?” “没用过,” 他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。”
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:40
[glow=255,red,2]7.The fox and the lion[/glow]
When the fox first saw the lion he was terribly frightened. He ran away, and hid himself in the woods.
The second time, however, he came near the lion. He stopped at a safe distance, and watched him pass by.
The third time they came near one another.
The fox went straight up to the lion, and stayed the whole day with him. He asked the lion how his family was, and when they would meet again.
They soon became good friends.
[glow=255,blue,1]狐狸和狮子
●狐狸第一次见到狮子时非常害怕,赶紧藏到森林里。
●当他第二次遇到狮子时,则站在附近看狮子经过。
●第三次遇到狮子时,他竟有胆量,走了上去,与狮子进行十分亲切的谈话。
●不久,他们变成了好朋友。
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 14:43
[glow=255,red,2]8.The goose with the golden eggs[/glow]
One morning a countryman went to his goose‘s nest, and saw a yellow and glittering egg there.
He took the egg home. To his delight, he found that it was an egg of pure gold.
Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his eggs.
The countryman became more and more greedy. He wanted to get all the gold at once, so he killed the goose, when he looked inside, he found nothing in its body.
[glow=255,blue,1]生金蛋的鹅
●一天早晨,一位农夫发现自家的鹅窝中有一只金灿灿的蛋。
●他将蛋带回家,惊喜地发现这是一个金蛋。
●此后,农夫每天都能得到一个金蛋。从此,他靠卖他的金蛋变得富有起来。
●农夫变得越来越贪婪,他想一下子得到鹅肚子中所有的金蛋。于是他杀死了鹅,但是,鹅肚子中什么也没有。
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 16:02
[glow=255,red,2]9.Belling the cat[/glow]
Long ago, there was a big cat in the house. He caught many mice while they were stealing food.
One day the mice had a meeting to talk about the way to deal with their common enemy. Some said this, and some said that.
At last a young mouse got up, and said that he had
a good idea.
"We could tie a bell around the neck of the cat. Then when he comes near, we can hear the sound of the bell, and run away."
Everyone approved of this proposal, but an old wise mouse got up and said, "That is all very well, but who will tie the bell to the cat?" The mice looked at each other, but nobody spoke.
老鼠开会
[glow=255,blue,1]
●从前,一所房子里面有一只大猫,他抓住了很多偷东西的老鼠。
●一天,老鼠在一起开会商量如何对付他们共同的敌人。会上大家各有各的主张,最后,一只小老鼠站出来说他有一个好主意。
●“我们可以在猫的脖子上绑一个铃铛,那么如果他来到附近,我们听到铃声就可以马上逃跑。”
●大家都赞同这个建议,这时一只聪明的老耗子站出来说:“这的确是个绝妙的主意,但是谁来给猫的脖子上绑铃铛呢?”老鼠们面面相觑,谁也没有说话。
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 16:04
[glow=255,red,2]10.The hare and the tortoise[/glow]
The hare was once boasting of his speed before the other animals. "I have never been beaten," he said, "when I run at full speed, no one is faster than me."
The tortoise said quietly, "I will race with you." "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you the whole way."
The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.
The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race.
[glow=255,blue,1]龟兔赛跑
●兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。”
●乌龟平静地说:“我要与你比赛。”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。”兔子说。
●比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。
●乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。兔子输了比赛。
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 16:05
[glow=255,red,2]11.The lion in love[/glow]
A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him.
The old parents did not know what to say.
They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.
At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you."
The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house.
[glow=255,blue,1]恋爱中的狮子
●一只狮子爱上了一位美丽的女孩儿,便找到她的父母向她求婚。
●女孩儿的父亲不知道该如何回答,他不忍将女儿许配给野兽,但又害怕激怒这兽中之王。
●于是父亲说:“我们很乐意将女儿嫁给你,但又怕你不小心伤害她,如果你拔去牙齿,剁掉利爪,我们就将女儿嫁给你。”
●狮子非常爱这个女孩儿,于是他修剪了爪子,拔掉了尖牙后又去找女孩的父母。可是这时,他们嘲笑他,并把他赶了出去。
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 16:07
[glow=255,red,2]12.The wolf and the lamb[/glow]
Once upon a time a wolf was lapping at a stream. When he looked up, he saw a lamb drinking a little lower down.
"There‘s my supper," he thought. "I will find some excuse to catch it." Then he called out to the lamb, "How dare you muddle the water?" "No, master," said the lamb. "I cannot muddle your water because it runs down from you to me."
"Well, then," said the wolf. "Why did you call me bad names this time last year?" "It was impossible," said the lamb. "I am only six months old."
"I don‘t care," shouted the wolf. "If it was not you, it must be your father." After that he rushed at the poor little lamb and ate it up.
[glow=255,blue,1]狼与小羊
●从前,一只狼在溪流喝水,看到一只小羊在下游喝水。
●“那是我的晚餐,”狼想,“我要找一个借口吃掉他。”于是,他恶狠狠地对小羊说:“你怎么敢搅浑浊了我的水?”“我没有,先生,”小羊回答说,“我在下游喝水,怎么能搅浑浊你喝的水呢?”
●“那么,”狼见此计不成,又说道,“你去年的今天为什么说我的坏话?”“不可能,”小羊说,“我现在才只有六个月大。”
●“我不管,”狼说,“如果不是你,就是你的爸爸。”说完,他就冲向小山羊,把他吃掉了。
[/glow]
作者: 兲蠍囝 时间: 2005-6-18 16:09
13.One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.
"I‘m just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.
He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.
The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.
He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”
[glow=255,blue,1]狐狸和葡萄
●一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
●狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。
●狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。
●狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”
[/glow]
作者: lonelybaby 时间: 2005-6-19 12:56
吃不了葡萄說葡萄酸,,
社區的人的通病!
作者: k!tty k!tty 时间: 2005-6-27 15:03
these old allegories are short and simplicity,
but meaningful and useful`
full of philosophical`
thank u ~兲蠍囝
欢迎光临 河源学生社区 (http://www.hyxs.net/bbs/) |
Powered by Discuz! 7.2 |