百词话百年
1997年11月3日,英国《泰晤士报》(The Times)刊登了一篇题为“诠释现代社会的词汇”(Words That Define the Modern Age)的文章,作者是菲利普·霍华德(Philip Howard)。文章说,我们怎样才能最有效地评估20世纪呢?柯林斯词典(Collins Dictionaries)声称它把20世纪的含义浓缩在过去100年产生的100个新词里。具体来说,从1896年到1997年这102年间每年出现的许多新词中选出1个最具代表性的词,共102个。1.1896年 Radioactivity(放射性)This word wears its derivation on its face. The spontaneous alteration of the nuclei of radioactive atoms. Alpha, beta and gamma radiation.从词面就可以看出这个词的起源。它是指放射性原子核自发地放出射线而衰变成另外的元素的性质。放射线分为甲、乙、丙三种。
2.1897年 Aspirin(阿司匹林)First used for headaches and fever, now said to prevent heart attacks.最初用于治疗头痛和发烧,现在据说可用于预防心脏病突发。
3.1898年 Krypton(氪)Greek for "hidden thing". A colorless, odorless gas used in fluorescent lights and lasers.源于希腊语,意思是“隐藏的物质”。它是一种无色、无味气体,用于日光灯和激光器。
4.1899年 Gamine(流浪女孩)An elfish young woman. French for a young street Arabess. Audrey Hepburn in Roman Holiday was the archetypal, unforgettable, adorable gamine.指调皮活泼的年轻女子。这个词源自法语,意思是在街头流浪的女孩。奥黛丽·赫本在《罗马假日》一片中扮演了一个典型的、令人难忘的、可爱的流浪女孩。
5.1900年 Labor Party(工党)Latin toil. Old English for "pain and grief". New Labor is more chardonnay and avocado dip, less beer and sandwiches.劳动(labour)这个词在拉丁语里是“艰辛”的意思,在古英语里是“痛苦和悲伤”的意思。而现在的“新工党”成员喝的是夏敦埃酒(甜白葡萄酒),吃的是鳄梨奶油沙司;啤酒和三明治已不那么上口了。
6.1901年 Fingerprint(指纹)No two fingerprints are the same. First used in India as a means of indentifying suspects. Then in England and in thrillers. DNA is better.指纹没有相同的;首先被印度用作鉴定嫌疑犯的方法,后来在英国被采用;惊险片也常使用这个方法。不过,现在更好的方法是脱氧核糖核酸鉴别法。
页:
[1]