原创诗歌《亲爱的 是你来检阅我的忧伤》
亲爱的 是你来检阅我的忧伤我却怎么看见你有点无奈的遐想——
在一万英尺的天空
云朵 依傍着兰色的罗绮
又好像白帆 飘荡在柔和的海浪上
晨曦的紫罗兰
揆着新一天的热情
却又不愿放弃 昨夜的忧伤
流放者一样的忧伤——
等到光亮褪去了
船夫披着单薄的月裳
渐渐归航——
从你弯曲的睫毛下
依旧可以憋见渔火的微光
也好似让我窥见了 心波的荡漾
亲爱的 是谁让你检阅我的忧伤
是上帝眩目的光环
还是太阳照耀下 我的脸庞——
走 带你去那童年的游乐场
湖水的闪光秋千的摇晃
和你那欢乐的笑嚷
我们一切的一切都充满无限的遐想——
勾着你的小手 我们踏着
月光铺下的地毯——
穿过微香的芳草地
叶子和风一度流浪
亲爱的 那是夏天的狂想
狂想着牧羊人的方向 航海者的殿堂
亲爱的 我们都在成长——
普罗旺斯的海洋
圣赫勒拿的埋葬
终究在这个圈子里徘徊
星空的旋律
记忆慢慢流淌
亲爱的
你为何来检阅我的忧伤 沙發沙發……
哇……樓主那麽有才華!! 我好像在其他论坛看过
楼主,真的是你写的嘛? 哦哦哦... .
硪也在惠東惠州一些論壇髮過這首詩啊..
看過不必奇怪..
慚愧慚愧.. .. 哦哦
楼主
欢迎你来到这
祝你在这愉快 诗不错,但我是被楼主的名字吸引进来的~~~~ [align=center][color=Pink][u]呵呵..
很喜歡涅..
對孒..送摟住的``
I am just a toy that is cursed by God
俄只是被上帝詛咒'd玩偶
你'd..鈈是嘛?
呵呵.俄查翻譯查了很久鍀.[/u][/color][/align] 如果真的原创那就不错咯`!````` [quote]原帖由 [i]§Angel§[/i] 于 2006-7-28 23:39 发表
呵呵..
很喜歡涅..
對孒..送摟住的``
I am just a toy that is cursed by God
俄只是被上帝詛咒'd玩偶
你'd..鈈是嘛?
呵呵.俄查翻譯查了很久鍀. [/quote]
谢谢你的翻译哦... .
没什么语法错误 呵呵呵.. .
我好开心这首诗在 唐朝论坛 上一星期来一直成为精华贴哦 ... [COLOR=PINK]呵呵``
应该没有什么语法错误吧..? 貌似张悦然的东西。。。。 ?!
聼過名字..好像很熟悉``
張悅然?! [quote]原帖由 [i]苦咖啡[/i] 于 2006-8-6 12:06 发表
貌似张悦然的东西。。。。 [/quote]
什么叫“貌似” ? =_= 比偶好多了
自卑!~
页:
[1]